Uma proposta de tradução do sexto mandamento de Deus em um confessionário Tupi da Amazônia de 1751
Carregando...
Data
Título da Revista
ISSN da Revista
Título de Volume
Editor
Universidade Federal Fluminense
Tipo
Título:
A proposal for the translation of the Sixth Commandment in a Tupi confessionary from Amazonia, 1751
Descrição
Resumo
O objetivo é transcrever e traduzir para o português as perguntas de um confessionário
tupi (1751) do Pará, referentes ao sexto mandamento. Basearemos a tradução na
metodologia lingüística, usando dicionários tupi coloniais. Propomos uma análise de
radicais tupi usados pelos missionários para traduzir conceitos da sexualidade cristã.
O documento pertence à Biblioteca Nacional do Rio de Janeiro
Citação
BARROS, Maria Cândida Drumond; MONSERRAT, Ruth; MOTA, Jaqueline. Uma proposta de tradução do sexto mandamento de Deus em um confessionário Tupi da Amazônia de 1751. Tempo, Niterói, v. 13, n. 26, 2009. Available from < http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1413-77042009000100009&lng=en&nrm=iso >. access on 21 July 2009. doi:10.1590/S1413-77042009000100009
