Intertextuality and knowledge translation in travel reports: the Capim River and its inhabitants in the narratives of Alfred Russel Wallace (1849), João Barbosa Rodrigues (1874–1875) and Emil Goeldi (1897)

dc.citation.epage22pt_BR
dc.citation.spage2pt_BR
dc.citation.volume73pt_BR
dc.creatorSanjad, Nelson
dc.creatorXimenes, Cláudio
dc.date.accessioned2025-12-12T13:54:27Z
dc.date.available2025-08-28
dc.date.issued2022-01-13
dc.description.abstractO artigo analisa as narrativas de três viagens ao longo do rio Capim, no estado do Pará, entre 1849 e 1897: as de Alfred Russel Wallace (1823–1913), de João Barbosa Rodrigues (1842–1909) e de Emílio Goeldi (1859–1917), que viajou na companhia de um outro cientista, Jacques Huber (1867–1914). Esses são considerados os primeiros cientistas a explorarem o rio e a publicarem trabalhos sobre ele. Destacamos a intertextualidade presente nos relatos que escreveram e também o processo de tradução de conhecimentos entre os viajantes e seus interlocutores, uma abordagem que reputamos como necessária e incontornável ao desenvolvimento desse campo de investigações. Nossas principais fontes são as narrativas publicadas, por vezes associadas a manuscritos e à iconografia.pt_BR
dc.description.resumoThe article analyzes the narratives of three travels along the Capim River, in the state of Pará, Brazil, between 1849 and 1897: those of Alfred Russel Wallace (1823–1913), João Barbosa Rodrigues (1842–1909) and Emil Goeldi (1859 –1917), who traveled with another scientist, Jacques Huber (1867–1914). These are considered the first scientists to explore the river and publish work on it. We highlight the intertextuality of their reports and also the process of knowledge translation between travelers and their interlocutors, an approach that we consider necessary and unavoidable for the development of this field of investigation. Our main sources are published narratives, sometimes associated with manuscripts and iconography.pt_BR
dc.identifier.citationSANJAD, Nelson; XIMENES, Cláudio. Intertextuality and knowledge translation in travel reports: the Capim River and its inhabitants in the narratives of Alfred Russel Wallace (1849), João Barbosa Rodrigues (1874–1875) and Emil Goeldi (1897). Rodriguésia, [s. l.], v. 73, p. 2-22, 13 Jan. 2022. Disponível em: http://dx.doi.org/10.1590/2175-7860202273099. Acesso em: 28 ago. 2025.pt_BR
dc.identifier.urihttps://repositorio.museu-goeldi.br/handle/mgoeldi/3073
dc.languageengpt_BR
dc.publisherMuseu Paraense Emílio Goeldipt_BR
dc.publisher.countryBrasilpt_BR
dc.publisher.initialsMPEGpt_BR
dc.relation.ispartofRodriguésiapt_BR
dc.rightsAcesso Abertopt_BR
dc.subjectAmazonpt_BR
dc.subjectIndigenous peoplespt_BR
dc.subjectNetwork of knowledgept_BR
dc.subjectTravel narrativept_BR
dc.subjectTraveling naturalistpt_BR
dc.subject.cnpqCNPQ::CIENCIAS SOCIAIS APLICADAS::COMUNICACAOpt_BR
dc.titleIntertextuality and knowledge translation in travel reports: the Capim River and its inhabitants in the narratives of Alfred Russel Wallace (1849), João Barbosa Rodrigues (1874–1875) and Emil Goeldi (1897)pt_BR
dc.title.alternativeIntertextualidade e tradução de conhecimento em relatos de viagem: o Rio Capim e seus habitantes nas narrativas de Alfred Russel Wallace (1849), João Barbosa Rodrigues (1874-1875) e Emil Goeldi (1897)pt_BR
dc.typeArtigo de Periódicopt_BR

Arquivos

Pacote original

Agora exibindo 1 - 1 de 1
Carregando...
Imagem de Miniatura
Nome:
Intertextuality and knowledge ....pdf
Tamanho:
3.97 MB
Formato:
Adobe Portable Document Format
Descrição:

Licença do pacote

Agora exibindo 1 - 1 de 1
Carregando...
Imagem de Miniatura
Nome:
license.txt
Tamanho:
1.65 KB
Formato:
Item-specific license agreed upon to submission
Descrição: