Use este identificador para citar ou linkar para este item:
https://repositorio.museu-goeldi.br/handle/mgoeldi/2140
Registro completo de metadados
Campo DC | Valor | Idioma |
---|---|---|
dc.creator | Lessa, Antônio Luis Salim | - |
dc.creator | Barros, Maria Candida Drumond | - |
dc.date.accessioned | 2023-04-25T17:05:27Z | - |
dc.date.available | 2023-04-25 | - |
dc.date.available | 2023-04-25T17:05:27Z | - |
dc.date.issued | 2003-07-03 | - |
dc.identifier.citation | SALIM, Antônio Luis; BARROS, Maria Candida Drumond. Os empréstimos do português em um dicionário tupi de 1771: reflexões sobre a política lingüística pombalina. In: SEMINÁRIO DE INICIAÇÃO CIENTIFICA DO MUSEU GOELDI, 11., 2003, Belém. Livro de Resumos. Belém, MPEG, 2003. | pt_BR |
dc.identifier.uri | https://repositorio.museu-goeldi.br/handle/mgoeldi/2140 | - |
dc.description.abstract | The Directory of Indians (1757) instituted a language policy designed to spread Portuguese in the Amazonian settlements. Although local authorities endorsed this policy, little is known about its results. The present paper aims to elucidate this question by analyzing the Portuguese borrowings in a Tupi dictionary of the Pombaline period (Diccionario da língua geral do Brasil que se falia em todas as villas, lugares e aldeas deste vastissimo Estado. Written in the city of Pará. Year 1771). From a linguistic point of view, this analysis aims to verify: a) the lexical field with the largest number of borrowings; b) the most productive phonological changes; c) the semantic processes involved. From the historical point of view, the question to be answered is whether there was an increase in borrowing after the creation of the Pombaline language policy. In this case, it will be necessary to compare the 1771 dictionary with similar works from the Jesuit period. | pt_BR |
dc.language | por | pt_BR |
dc.publisher | Museu Paraense Emílio Goeldi | pt_BR |
dc.relation.ispartof | Os empréstimos do português em um dicionário tupi de 1771: reflexões sobre a política lingüística pombalina | pt_BR |
dc.rights | Acesso Aberto | pt_BR |
dc.subject | Língua Portuguesa | pt_BR |
dc.subject | Língua Tupi | pt_BR |
dc.subject | Período pombalino | pt_BR |
dc.title | Os empréstimos do português em um dicionário tupi de 1771: reflexões sobre a política lingüística pombalina | pt_BR |
dc.title.alternative | Portuguese borrowings in a 1771 Tupi dictionary: reflections on Pombaline language policy | pt_BR |
dc.type | Resumo | pt_BR |
dc.description.resumo | O Diretório dos Índios (1757) instituiu uma política lingüística destinada a difundir o português nas povoações da Amazônia. Embora as autoridades locais tenham endossado essa política, pouco se sabe a respeito dos seus resultados. O presente trabalho visa elucidar essa questão através da análise dos empréstimos do português em um dicionário tupi do período pombalino (Diccionario da língua geral do Brasil que se falia em todas as villas, lugares e aldeas deste vastissimo Estado. Escrito na Cidade do Pará. Ano 1771). Do ponto de vista lingüístico, essa análise pretende verificar: a) o campo lexical com maior número de empréstimos; b) as mudanças fonológicas mais produtivas; c) os processos semânticos envolvidos. Do ponto de vista histórico, a questão a ser respondida é se houve aumento no número de empréstimos após a criação da política linguística pombalina. Nesse caso, será necessário cotejar o dicionário de 1771 com obras similares do período jesuítico. | pt_BR |
dc.publisher.country | Brasil | pt_BR |
dc.publisher.initials | MPEG | pt_BR |
dc.subject.cnpq | CNPQ::CIENCIAS HUMANAS::ANTROPOLOGIA | pt_BR |
Aparece nas coleções: | Resumos - Ciências Humanas |
Arquivos associados a este item:
Arquivo | Descrição | Tamanho | Formato | |
---|---|---|---|---|
38.Os empréstimos do português em um.pdf | 314,87 kB | Adobe PDF | Visualizar/Abrir |
Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.