Please use this identifier to cite or link to this item:
https://repositorio.museu-goeldi.br/handle/mgoeldi/2525
metadata.dc.type: | Resumo |
Title: | Dicionário karo-português e narrativas mitológicas arara: produtos do processo de descrição e documentação da língua karo de Rondônia |
Other Titles: | Karo-Portuguese dictionary and macaw mythological narratives: products of the process of description and documentation of the Karo language of Rondonia |
metadata.dc.creator: | Araújo, Fernanda Oliveira de Gabas Júnior, Nilson |
metadata.dc.description.resumo: | Existem muitas maneiras para se documentar uma língua ameaçada de desaparecimento, como, por exemplo, descrevendo aspectos de sua fonologia, morfologia e sintaxe. Além disso, constitui-se de suma importância para a mesma a elaboração de um Dicionário, bem como uma coletânea de textos. Neste sentido, insere-se o presente subprojeto de pesquisa, que consistiu em documentar a língua indígena Karo de Rondônia, tronco Tupi, através da elaboração de dois materiais: o Dicionário Karo-Português e o Livro de Narrativas Mitológicas Arara. Fizeram parte da metodologia as seguintes atividades: em relação ao Dicionário, alimentação do banco de dados através da utilização de cadernos de campo, inserção de exemplos de ocorrência de itens lexicais, e também de imagens digitalizadas, etc.; quanto ao Livro de Narrativas, foram organizadas 17 narrativas quanto à transcrição, bem como a tradução das mesmas para o português. Como resultado, tem-se uma base de dados com aproximadamente 1900 itens lexicais, dos quais cerca de 1500 já encontram-se com o campo \XV, referente ao exemplo de ocorrência do referido item lexical, devidamente preenchido. Como o Dicionário Karo-Português será futuramente usado como material de suporte para o processo de alfabetização da língua, a utilização de imagens ilustrativas pode ser um recurso viável, atribuindo ao produto final caráter ilustrativo. Dessa forma, foram inseridas à base 160 imagens ilustrativas (plantas, partes do corpo, animais e manufaturas). As 17 Narrativas foram organizadas de tal modo que resultou no seguinte perfil: Transcrição Karo; Tradução Karo-Português; Tradução Karo-Português, frase por frase, e Tradução Livre para o português. Espera-se, portanto, que tanto o Dicionário quanto o conjunto de Narrativas Karo configurem-se em materiais na língua Karo que possibilitem não apenas o registro da mesma, mas também meios pelos quais será difundido um patrimônio que é expresso através dos conhecimentos tradicionais deste povo, bem como objetos culturais de suma importância para o conhecimento das sociedades indígenas. |
Abstract: | There are many ways to document a language that is threatened with disappearance, for example by describing aspects of its phonology, morphology and syntax. In addition, the elaboration of a dictionary, as well as a collection of texts, is of paramount importance for it. In this sense, the present research subproject is inserted, which consisted of documenting the indigenous language Karo of Rondônia, Tupi trunk, through the elaboration of two materials: the Karo-Portuguese Dictionary and the Book of Arara Mythological Narratives. The following activities were part of the methodology: in relation to the Dictionary, feeding the database through the use of field notebooks, insertion of examples of occurrence of lexical items, and also digitized images, etc.; as for the Book of Narratives, 17 narratives were organized in terms of transcription, as well as their translation into Portuguese. As a result, we have a database with approximately 1900 lexical items, of which about 1500 are already with the field \XV, referring to the example of occurrence of the referred lexical item, duly filled. As the Karo-Portuguese Dictionary will be used in the future as support material for the language literacy process, the use of illustrative images can be a viable resource, giving the final product an illustrative character. Thus, 160 illustrative images (plants, body parts, animals and manufactures) were inserted into the base. The 17 Narratives were organized in such a way that resulted in the following profile: Karo Transcription; Karo-Portuguese Translation; Karo-Portuguese Translation, sentence by sentence, and Free Translation into Portuguese. It is hoped, therefore, that both the Dictionary and the set of Karo Narratives will become materials in the Karo language that enable not only the recording of the language, but also means by which a heritage that is expressed through the traditional knowledge of this people will be disseminated, as well as cultural objects of paramount importance for the knowledge of indigenous societies. |
Keywords: | Língua Karo Dicionário Karo-Português Livro de Narrativas |
metadata.dc.subject.cnpq: | CNPQ::CIENCIAS HUMANAS |
metadata.dc.language: | por |
metadata.dc.publisher.country: | Brasil |
Publisher: | Museu Paraense Emílio Goeldi |
metadata.dc.publisher.initials: | MPEG |
Citation: | ARAÚJO, Fernanda Oliveira de; GABAS JÚNIOR, Nilson. Dicionário karo-português e narrativas mitológicas arara: produtos do processo de descrição e documentação da língua karo de Rondônia. In: SEMINÁRIO DE INICIAÇÃO CIENTIFICA DO MUSEU GOELDI, 16., 2008, Belém. Livro de Resumos. Belém, MPEG, 2008. |
metadata.dc.rights: | Acesso Aberto |
URI: | https://repositorio.museu-goeldi.br/handle/mgoeldi/2525 |
Issue Date: | 3-Jul-2008 |
Appears in Collections: | Resumos - Ciências Humanas |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
65.DICIONÁRIO KARO-PORTUGU~S E NARRATIVAS MITOLÓGICAS.pdf | 411,58 kB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.